Patent Translation: Human Translation of Asian Patent and Non-Patent Documents

Patent translation refers to the translation of patent-related documentation, such as patent specifications, office actions (OAs), replies to or observations on communications from patent offices, legal documents relating to patent litigation proceedings, patent attorney correspondence, and more.
As a special type of technical document, patent documents contain a combination of technical, legal, and business information. Compared to other technical documents, patent documents, e.g. patent specifications, have their own text structure, writing style, and unique patent and legal terminology.
To ensure the legal certainty of a patent, it is highly recommended that the patent translator not only translates technical and legal documents accurately and precisely, but also has a deep understanding of patent terminology and the claimed subject matter. As experienced patent information professionals, we offer human translation of Asian patent and non-patent documents from Chinese, Japanese and Korean into German, English and vice versa.
Proofreading and Post-Editing of Machine-Translated Patent Documents

Nowadays, machine translation offers an alternative solution to overcome language barriers. However, compared to human translation, machine translation can also pose great potential risks, especially when it comes to the translation of patent documents. An incorrectly or inaccurately translated technical term in a patent claim can not only lead to serious misunderstandings in the interpretation of the patent claim, but can also have fatal consequences, such as revocation or nullity of a patent-in-suit in the event of patent opposition or invalidity proceedings.
We offer proofreading and post-editing services for machine-translated patent documents in Simplified or Traditional Chinese to ensure accurate and high quality patent translation.